12 сентября 2010 г.

Кордоба от носа до хвоста



Когда в сентябре на градуснике 32 градуса, а таксист вполне серьезно поздравляет вас с тем, как вам повезло с погодой: «У нас сейчас свежо; на прошлой неделе 48 градусов было!» - можно не сомневаться: вы в Кордобе, самом жарком городе Испании.


В погоне за тапасами Андалусии мы очутились на берегу Гвадалквивира, в Кордобе, славной столице бывшего халифата, самого высокоразвитого государства средневековой Европы. О былой славе сегодня напоминает величественная мечеть Кордобы, которую сохранила до наших дней попытка испанского короля Карла Пятого попрать символ чужой веры, врезав в гигантскую мечеть католический собор.

По удивительной прихоти истории именно эта нелепая попытка самоутверждения католической культуры в недрах мусульманской цивилизации привела к тому, что мечеть Кордобы единственная и сохранилась до наших дней. Все остальные мечети были снесены испанцами во времена реконкисты.





То, что в других обстоятельствах воспринималось бы как варварство, в случае с мечетью Кордобы неожиданно стало способом ее спасения. Так и стоит сегодня, как матрешка: внутри католический храм, снаружи – мечеть.

А вокруг мечети мириады сувенирных лавок и таверн. Против всякого ожидания в этих туристических заведениях (а других в старом городе просто нет) можно очень вкусно перекусить. Перед входом в одно из заведений, названном «101 тапа», по номерам перечислены 101 закуска из меню: как сказали бы испанцы, de cabo a rabo, «от кончика носа до хвоста» - так, имея в виду бычий нос и бычий хвост, здесь определяют понятие «от начала до конца».











 Но в Кордобе это выражение имеет особый смысл,
потому что тушеные бычьи хвосты здесь – один из главных специалитетов местной кухни.









Бычьими хвостами мы лакомились в заведении El Bandolero под самыми стенами мечети. Другая местная кулинарная достопримечательность – холодный густой суп salmorejo. В сущности этот тот же андалусский гаспачо, только значительно более густой. Вместо добавок из резаных овощей в него добавляют крохотные кусочки хамона. Густоту же супу придает черствый хлеб, которого при приготовлении salmorejo используют куда больше, чем в случае с гаспачо.

Если гаспачо в Кордобе загущают, то красное вино, с учетом местного климата, напротив, разбавляют. Привозное вино Valdepenas разбавляют газированной водой в соотношении одна часть вина на две части воды. От первых трех букв названия вина и слова «газировка» образовалось название местного напитка Vargas. Спрашивается, откуда взялась буква R посредине? А дело в том, что у андалусийцев очень своеобразная фонетика, они, наподобие китайцев, L произносят как R. Вот и получается «варгас» вместо «валгас».

С долькой лимона ледяной напиток действительно прекрасно освежает в жару. Мы настолько расхрабрились, что в самое пекло потащились на римский мост любоваться видом Кордобы с реки. Этот потрясающий вид сейчас сильно подпортило идущее полным ходом сооружение римской триумфальной арки, заслонившей мечеть. К сожалению, власти Кордобы – не единственные, кто не устоял перед искушением приблизиться к истории с помощью уродливого новодела. Нам ли, москвичам, этого не знать!

 
Посредине моста через Гвадарлквивир два негра дуэтом бойко наигрывали развеселые еврейские мелодии, намекая, вероятно, на те достославные времена, когда в Кордобе жили великие еврейские философы и медики. При более внимательном рассмотрении «негры» оказались почерневшими на испанском солнце румынскими цыганами, которые за небольшое вознаграждение и без всякой подсказки с нашей стороны исполнили «Калинку» под стенами древнего города.

Честное слово, в Кордобе, которая на протяжении всей своей длинной истории самым причудливым образом перемешивала все языки, конфессии и культуры, эта музыкальная какофония прозвучала вполне естественно.  

Комментариев нет:

Отправить комментарий